PRÉVIA (n.t.) 25º

Narcisos | 水仙
Fumiko Hayashi

O texto: O conto “Narcisos” (水仙), de Fumiko Hayashi, foi publicado em 1949, na compilação de histórias 晩菊 (Crisântemo noturno). A trama aborda a relação desgastada entre Tamae, a mãe que anseia separar-se do filho, e Sakuo, o preguiçoso filho que é visto com indiferença. Ao contrário de outras obras de Hayashi, a separação dos dois não é vista com sentimentalismo, mas como uma libertação. O conto também pode ser lido como uma crítica ao 良妻賢母 (“boa esposa, mãe sábia”), conceito difundido pelo governo japonês do que seria o comportamento esperado das mulheres.
Texto traduzido: 水仙. In.『晩菊』. 新潮社 (1949), p. 24~33.

A autora: Fumiko Hayashi (1903-1951), escritora e poeta japonesa, nasceu em Shimonoseki. Mudou-se para Tóquio em 1922, onde iniciou sua carreira literária. Foi uma das autoras mais populares da década de 1950, tendo escrito poesia, conto, narrativas infantis, romances e ensaios. Sua obra também se destaca pela temática feminista, pois muitas de suas personagens, geralmente trabalhadoras de classe baixa, são determinadas e resilientes. Seu romance mais conhecido, 放浪記 (Memórias de uma errante), publicado em 1930, retrata as dificuldades de uma escritora iniciante nascida em uma família não abastada, que ganhou adaptações para o teatro, a televisão, o cinema e o mangá.

A tradutora: Thais Diehl Bresolin é bacharela em Letras (Habilitação de Tradutora Português e Japonês) pela UFRGS e mestranda em Língua, Literatura e Cultura Japonesa pela USP. É tradutora e dedica-se ao estudo da escritora e poeta Fumiko Hayashi.



☞ HAYASHI, Fumiko. Narcisos | 水仙. Trad. Thais Diehl Bresolin.
(n.t.), n. 25, v. 2, dez. 2022, pp. 139-167.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141