PRÉVIA (n.t.) 19º

Do pomar maldito | Du verger maudit
E.M. Cioran

O texto: Em um de seus cadernos, Cioran escreveu acerca de um artigo que havia sido publicado em um jornal brasileiro sobre sua obra, em 1968, referindo-se ao seu autor: “No Jornal do Commercio do Rio de Janeiro, em 2 de novembro de 1968, um desconhecido, Correia de Sá, acaba de escrever um dos artigos mais sérios já escritos sobre mim. Que seja em um ‘Jornal do Comércio’, isso me agrada”. O artigo “E.M. Cioran, pessimista quase perfeito”, mencionado por Cioran, integra uma série de piublicações sobre o pensador assinada por Correia de Sá ao final da década de 1960 e publicada no Jornal do Commercio, do Rio de Janeiro. Além desse ensaio, Sá publicou também duas traduções, aqui reproduzidas: a seleção de aforismos, “Do pomar maldito de Cioran”, publicado em 27 de abril de 1969, e o fragmento “Valery por Cioran”, em 4 de julho de 1970, que vem acompanhado de uma nota introdutória. Alguns aforismos não correspondem, ipsis litteris, a nenhum dos livros de Cioran, uma vez que Sá se dá a liberdade de reformular, com diferenças substanciais, algumas das ideias enunciadas nos textos do pensador. Por isso, alguns aforismos traduzidos parafraseiam sentenças mais longas, não se constituindo em aforismos isolados em francês. As sentenças originais, que foram organizadas conforme a sequência da tradução de Sá, seguem transcritas integralmente, indicando-se as obras fontes. A reprodução da tradução preserva o português da época.
Organização: Rodrigo Menezes, do Portal E.M.Cioran.
Fac-símiles: Hemeroteca Digital da Biblioteca Nacional.
Fontes consultadas: Em português: “Do pomar maldito de Cioran”. Jornal do Commercio, Rio de Janeiro, n. 174, 27 de abril de 1969, e “Valery por Cioran”, Jornal do Commercio, Rio de Janeiro, n. 230, 4 de julho de 1970. Em francês: Cioran, E.M. Œuvres. Paris : Gallimard, 1995.

O autor: E.M.Cioran (1911-1996), vide pág 227.

O tradutor: Correia de Sá era o pseudônimo usado pelo poeta e médico Walter Corrêa de Sá e Benevides (1908-1981), mais conhecido como Walter Benevides no meio literário. Foi membro da Academia Nacional de Medicina, médico otorrinolaringologista, professor universitário, além de ensaísta, ficcionista, crítico literário e colunista, tendo escrito inúmeros artigos para o Jornal do Commercio.



☞ CIORAN, E.M. Do pomar maldito | Du verger maudit.
Trad. Correia de Sá. (n.t.), n. 19, v. 2, dez. 2019, pp. 249-265.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141