PRÉVIA (n.t.) 5º

O Romance do Genji | 源氏物語
Murasaki Shikibu

O texto: Narrativa em japonês clássico, escrita por uma dama da corte imperial no século XI, O Romance do Genji é tópico frequente da infindável discussão sobre qual teria sido o primeiro romance (se a definição inclui o Oriente, ele é o mais antigo). Para a literatura japonesa, tal como ela se configura hoje, trata-se do texto fundador. Foi traduzido inúmeras vezes, tanto para o japonês moderno (dentre outros, pela poeta Yosano Akiko e em duas versões pelo romancista Tanizaki Jun’ichirô) como para o inglês (Waley, 1933; Seidensticker, 1976; Tyler, 2001), francês (Sieffert) e espanhol e catalão (Roca-Ferrer). Uma tradução para o português (de Carlos de Oliveira) foi finalmente publicada em 2008 pela Relógio d’Água, de Lisboa; no entanto, ela não foi feita diretamente do japonês e não inclui o último terço da obra (livros XXXIV a LIV).
Texto traduzido: 紫式部, 日本古典文学全集 (23) 源氏物語 (4) [単行本]. 東京: 小学館, 1997.

A autora: Murasaki Shikibu (973?-1014?) era membro da aristocracia média de Heiankyô (atual Quioto, Japão). Desde criança, sempre teve facilidade para ler e escrever, tanto chinês clássico como o vernáculo japonês – habilidades que, sendo ela mulher, não eram vistas como muito úteis pela sua família. Serviu como dama de companhia da futura imperatriz Shôshi, educando-a nas artes e nas sensibilidades necessárias ao alto cargo. Foi provavelmente escolhida para esse posto devido à fama de suas narrativas, que ela continuou a escrever e que foram reunidas em O Romance do Genji. Além dessa obra imensa (a mais recente tradução para o inglês tem mais de mil páginas), deixou um diário e uma coletânea de poesia.

As tradutoras: A equipe de tradução é formada por Clicie Araujo, Lídia Ivasa e Maria Luísa Vanik, alunas do curso de Letras Tradutor Japonês/Português da Universidade Federal do Rio Grande do Sul, e coordenada pelo professor e tradutor Andrei Cunha (O Livro de Travesseiro de Sei Shônagon, Escritos, 2008; Histórias da Outra Margem, de Nagai Kafû, Estação Liberdade, no prelo). O grupo vem realizando uma leitura conjunta de O Romance do Genji desde 2010.



☞ SHIKIBU, Murasaki. O Romance do Genji | 源氏物語. Trads. Clicie Araujo,
Lídia Ivasa e Maria Luísa Vanik. Ilustrado. (n.t.), n. 5, v. 2, set. 2012, pp. 336-358.


© (n.t.) Revista Nota do Tradutor
ISSN 2177-5141